С. Рахманинов: Всенощное Бдение, Соч. 37. АнтологияСостояние конверта: "NM" - см. фото.Пластинки: "NM" - практически идеальные!Фото (видео) то, что продается!треки:A1 Придите Поклонимся 2:10A2 Благослови, Душе Моя (Греческого Распева)Mezzo-soprano Vocals – Жанна Полевцова 4:57A3 Блажен Муж 6:30A4 Свете Тихий (Киевского Распева)Tenor Vocals – Сергей Рокозица 3:18B1 Ныне Отпущаеши (Киевского Распева)Tenor Vocals – Сергей Рокозица 4:18B2 Богородице Дево, Радуйся 2:48B3 Шестопсалмие 3:22B4 Хвалите Имя Господне (Знаменного Распева) 2:26C1 Благословен Еси Господи (Знаменного Распева)Tenor Vocals – Сергей Рокозица 5:40C2 Воскресение Христово Видевше 3:38C3 Величит Душа Моя Господа 8:50D1 Славословие Великое (Знаменного Распева) 7:40D2 Тропарь «Днесь Спасение» (Знаменного Распева) 2:10D3 Тропарь «Воскрес Из Гроба» 3:20D4 Взбранной Воеводе (Греческого Распева) 1:36справка:Всенощное бдение (Всенощное бдение) - а капелла хоровое сочинение Сергея Рахманинова, его Соч. 37, премьера состоялась 23 марта 1915 года в Москве.Пьеса состоит из текстов, взятых из церемонии Русского православного Всенощного бдения. Оно было высоко оценено как лучшее достижение Рахманинова и "величайшее музыкальное достижение Русской православной церкви". Это была одна из двух любимых композиций Рахманинова наряду с The Bells, и композитор попросил, чтобы на его похоронах была исполнена пятая часть (Нын отпущаеши, Nunc dimittis).Название произведения часто неправильно переводят как Вечерня. Это неверно как буквально, так и концептуально применительно ко всему произведению; только первые шесть из пятнадцати частей содержат тексты из русского православного канонического часа вечерни.